宣讲要用好大白话

2013-11-27 13:37:25  来源: 齐网

小字体大字体

  学习贯彻党的十八届三中全会精神,是把全会精神家喻户晓、入脑入心入行的具体步骤,是当前重要任务,从中央到地方各级都在开展全会精神宣讲活动。作为宣讲人员既要“架天线”及时学好全会精神,也要接地气,当好群众的政治翻译,下好“翻”的工夫,做好“译”的工作,真正在宣讲中讲好大白话。

  理论只有被广大人民群众掌握,才能变成巨大的力量。用全会精神统一全国人民的思想,统一举国上下的力量,使党的理论和路线方针政策化为群众的实际行动,就必须在提高宣讲效果上下功夫,把全会精神讲“火”、讲“活”。党的十八届三中全会通过的决定、公报及其说明,虽是经过反复研究论证,又几易其稿,来自生活,但让普通的群众学起来,毕竟还是抽象的、逻辑化的理论,无论是宣讲,还是党员干部要做好将其还原到生活的工作。做好宣讲工作,不能照本宣科,从理论到理论,从概念到概念。当好群众的翻译,就要用好大白话,使全会精神通俗化、形象化、具体化,使广大群众能听得进、听得懂、能理解、用得上,把党的惠民政策编顺口溜、译成大白话、变成快板词、印成口袋书,实现政治语言生活化、专业术语通俗化、逻辑论证简明化,是各级党委和广大党员的主要任务。这就要求各级党委和广大党员在宣讲全会精神的过程中,运用群众通俗易懂的语言,采取群众喜闻乐见的方式,利用身边发生的鲜活生动事例,使全会精神由抽象到具体,化深奥为浅显、把道理讲透,把思想讲清,把政策讲明,增强全会精神宣讲的说服力和感染力,达到宣讲点亮一盏灯、照亮一大片的生动局面。

  简单的语言最易懂、鲜活的事例最感人、真实的对比最明了。用大白话搞好宣讲,当好群众的政治翻译,既是一种责任,更是能力素质的最佳体现。没有过硬的理论功底、丰富的知识积累、扎实的实践经验,是不可能做好翻译工作的。党员干部必须做打好根基、练好内功,对全会精神学深学透,准确把握基本内涵,深刻领会精神实质,不断提高理论素养。这样才能深入浅出、触类旁通地向群众传达贯彻全会精神。群众的文化层次、知识水平、理论根底都不尽相同,对一些问题的看法可能并不完全一致。宣讲时要把习近平同志的工作报告、决定及其说明弄熟悉、搞熟练,在宣讲时讲民话、有土味,通过宣讲引导群众把统一了全会精神上来,真正使全会精神入心入脑。

 

  作者:柳凤春

  稿源:齐网

  编辑:梁小民

相关新闻

我说两句

热门推荐

房产 | 汽车 | 旅游 | 教育 | 财经 | 科技

推广

频道推荐

娱乐 | 女人 | 健康

热点排行

文化

更多 >>